Leviticus 18:22 Man geen gemeenschap mag hebben met een man

Betreft: Lv. 18: 22

Vraag:

In het Boek staat dat een man geen gemeenschap mag hebben met een man. Is dat ook de uitleg van de ‘oude vertaling’?

Antwoord:

In dit geval gaat het niet om een uitleg, maar om de vertaling. Dat wil niet zeggen dat de vraag zo vreemd zou zijn, want ‘Het BOEK is in wezen niet een vertaling, maar een vertaling waarin men zijn verklaring van wat er staat heeft laten meespelen. Het is eigenlijk een meer vrije weergave van de Bijbel.

De ‘oude vertaling’ heeft hier staan:
‘Bij een manspersoon zult gij niet liggen met vrouwelijke bijligging;: dat is een gruwel’
De ‘nieuwe vertaling’ geeft de tekst als volgt wee:
‘En gij zult geen gemeenschap hebben met een, die van het mannelijk geslacht is, zoals men gemeenschap heeft met een vrouw: een gruwel is het’.
Hoewel er wat verschil is in de bewoordingen zo is het duidelijk dat alle drie de weergaven een verbod aangeven van homosexualiteit.

Jaapfijnvandraat.nl maakt gebruik van cookies